Регионализмы и неологизмы в современном молодежном сленге

Дата публикации: 2020-04-30 12:12:00
Статью разместил(а):
Титаренко Сергей Александрович

Регионализмы и неологизмы в современном молодежном сленге

Regionalisms and neologisms in modern youth slang

 

Автор: Титаренко Сергей Александрович

ВолГУ, Волгоград, Россия

e-mail: sir.ti2009@yandex.ru

Titarenko Sergey Alexandrovich

VolGU, Volgograd, Russia

e-mail: sir.ti2009@yandex.ru

Аннотация: Работа посвящена изучению источников пополнения молодежного сленга на современном этапе развития общества. Рассмотрен феномен неологизмов и проблемы регионализации сленгизмов в процессе устной коммуникации. Описано влияние диалектизмов на формирование межрегионального молодежного сленга, посредством семантических изменений коннотативного значения слова. Сделаны выводы о принципах и правилах модернизации молодежного сленга.

Abstract: This work is devoted to the ways of youth slang enrichment at the present stage of society development. The article considers the phenomenon of neologisms and the problems of slang regionalization in the process of oral communication. It also describes the influence of dialectisms on the formation of interregional youth slang, through semantic changes in the connotative meaning of the word. Conclusions are drawn about the principles and rules of youth slang modernization. 

Ключевые слова: молодежный сленг, регионализм, неологизм, коннотативное значение, лексико-грамматическая трансформация.

Keywords: youth slang, regionalism, neologism, connotative meaning, lexical and grammatical transformation.

Стремительно меняющиеся условия жизни современного общества заставляют человека прибегать к модернизации языка и культуры, формировать новые понятия, производить переоценку уже имеющиеся ценностей, а также создавать новые социальные группы и субкультуры. Эволюция всех этих процессов накладывает отпечаток и  на молодежную языковую среду, обусловливая появление в ней новых лексических, фразеологических и грамматических структур, которые выделяются на общем языковом фоне, и вызывает озабоченность ученых.

Проблематика молодежного сленга в настоящее время все больше и больше обсуждается в русле различных научных направлений. Впервые эта тема получила огласку в середине 60-х годов прошлого века в средствах массовой информации, с целью привлечь внимание к чистоте речи и к возрастающей тенденции нарушения языковых норм молодежью. Интерес общественности был вызван отсутствием взаимопонимания между поколениями и неприятием стиля общения молодежи. На сегодняшний день в СМИ, отношение к современному молодежному сленгу ранжируется от полного неприятия, поскольку сленг рассматривается как негативный фактор, угрожающий чистоте национального литературного языка и препятствующий его сохранению, до восхищения творческим потенциалом молодежи, словоупотребление которой в некоторой мере способствует динамичному развитию языка на современном этапе.

Молодежный сленг является вторичным продуктом деятельности групповой коммуникации, поскольку он не «изобретается» заново отдельными лицами, а возникает в процессе естественного общения, в непринужденной, неофициальной обстановке.

Феномен неологизмов, то есть вновь созданных слов или фраз обычно занимает важное место в языке молодежи, и тесно связан с вопросом о регионализации сленга. Под неологизмами в молодежном сленге следует понимать новообразованные слова и словосочетания, неосемантизмы или заимствования, появляющиеся в речи молодежи на современном этапе, и которые в большинстве случаев, являются результатом отклонения от общепринятой языковой нормы.

Движущей силой образования сленга является наличие конфликта, как поверхностного, так и фундаментального, в системе ценностей разных субкультур. Для того чтобы выразить враждебность, сарказм, иронию, презрение или насмешку человек в процессе порождения речи старается передать с помощью языка максимальную экспрессию и подчеркнуть свою индивидуальность, тем самым неосознанно создает новые сленгизмы, наделяя их специфическими семантическими смыслами. В случае если это новое «творение» вызывает эмоциональную реакцию у всех членов данного сообщества на идею, личность или же какой-либо социальный институт, то созданное слово или выражение приобретает коммуникативную силу в соответствии с единой интерпретацией нового концепта внутри группы. Новый сленгизм начинает широко употребляться в речи представителей субкультуры, но остается неизвестным для представителей доминирующей культуры.

Так, например слова «jerk», «honkey», «shavetail» и «sucker»  выражают отношение членов одной субкультуры по отношению к ценностям другой социальной группы, и которые не всегда являются уничижительными. Сленг иногда возникает внутри группы, и используется для того, чтобы высмеять или раскритиковать свои собственные ценности, устои, поведение или же отношение сообщества на какие-либо явления; например: «shotgun wedding», «cake eater», «greasy spoon». Таким образом, сленг является творением социальным, а не создается отдельными ораторами или писателями, которые единолично изобретают слово и закрепляют его в языке, что является первопричиной крайней сложности определения происхождения сленгизмов.

Однако, несмотря на все новаторство и изобретательство молодежи, как «поставщика» сленгизмов, следует признать, что проникновение устаревающих слов, диалектизмов и окказионализмов в лексикон молодежи неизбежно. Большинство субкультур склонны прибегать к заимствованию слов и фраз из смежных языков  (вместо того, чтобы создавать неологизмы) и придавать этим устоявшимся терминам новые и особые значения; некоторые заимствования из иностранных языков, включая языки американских индейцев, являются традиционными.

Словарный состав языка фундаментальных наук, таких как медицина, юриспруденция, психология, социология, инженерия и электроника, как правило, для номинации новых открытий и явлений в конкретной области создают истинные неологизмы, прибегая к общим правилам словообразования и заимствованию латинских или греческих корней, однако они не являются основными источниками сленга. Диалектизмы приобретают новое коннотативное значение, претерпев ряд семантических изменений слова; вследствие чего они могут формировать не только специфический тип молодежного сленга используемого в определенном регионе большинством представителей данной социальной группы, но и в некоторой степени способны оказывать влияние на формирование межрегионального молодежного сленга в целом. Коммуникативное пространство подобного рода заимствованных диалектизмов имеет тенденцию стремительного расширения в связи с высокой мобильностью молодежи.

Не менее важным фактором, который участвует в формировании речи молодежи и благоприятствует обогащению словарного состава посредством проникновения диалектизмов, служат средства массовой информации, в которых учитываются региональные особенности целевой аудитории, в результате чего медийные тексты наполнены культуремами. Звуковая форма культурно-значимой лексики, как правило, выделяется на фоне слов национального языка, тем самым привлекает внимание и заимствуется молодежью для номинации какого-либо нового явления или замены уже существующего, которое проходит по фонетической ассоциации. Поскольку из-за уже упомянутой высокой мобильности молодежи в настоящее время отдельные выражения, которые изначально были известны и употребляемы только на региональном уровне, выходят на национальную языковую арену. Можно с полным правом говорить о том, что региональный сленг переходит на уровень межрегионального с помощью популяризации территориально ограниченных выражений.

Процесс сленгообразования проходит по тем же самым правилам словообразовательной парадигмы, как и при образовании неологизмов, входящих в основной словарный фонд национального языка, а именно, посредством изменения значения слова, его формы, или их совокупности. В качестве стилистической основы используются метафоры, сравнения, слова народной этимологии, фонетическое искажение звуков в словах, обобщение и конкретизация значения, аббревиация, инициальные усечения, использование акронимов, метонимия, синекдоха, гипербола, заимствования из иностранных языков, игра слов и эвфемизация. Так, например, английский сленгизм «trip» является ярким примером термина, который изначально был конкретизирован и служил для обозначения галлюцинаций, вызванных, в результате употребления ЛСД. Впоследствии, термин подвергся трансформации обобщения значения и стал применяться для обозначения галлюцинаций, вызванных употреблением любых наркотических веществ.

Устаревшее слово «Funky», изначально употреблялось как нецензурное для обозначения неприятного запаха, исходившего от человека. В период расцвета джазовой музыки, данный термин был заимствован меломанами и стал употребляться как сленгизм, характеризующий «лучшую» джазовую музыку. Таким образом, произошло «возвышение» значения слова. Примером инициального усечения (в качестве исходной формы выступают композиты, у которых отсекается основное слово) может служить слово «grass», образованное от «laughing grass» обозначающее марихуану.

Таким образом, можно сделать ввод о том, что модернизация молодежного сленга, связанная с образованием новых семантических единиц, дающих номинации новым предметам и явлениям заключается в реинтерпретации уже существующих понятий, а также в возрождении устаревших регионализмов, вышедших из активного употребления, а также посредством создания неологизмов на основе общепринятых лексико-грамматических трансформаций.

 

Библиография:

1. Барт М.В. Компрессивное словообразование в современном русском компьютерном жаргоне / М. В. Барт // Филологические науки. Вопросы практики и теории. Тамбов: Грамота, 2009. № 2 (4). – C. 55-60.

2. Береговая Э.М. Молодежный сленг: формирование и фенкционирование / Э. М. // Вопросы языкознания. – 1996. – №3. – С 32-41.

3. Никитина И.Н. Формальные способы образования эвфемизмов в английском языке / И.Н. Никитина // Известия ВГПТУ. – 2009. – № 4. – С. 123-127.

4. Шамне Н. Л. Теоретические основы изучения языковых контактов / Н. Л. Шамне, А. Н. Шовгенин // Вестн. Волгогр. гос. ун-та. – 2008. – № 1 (7). – С. 72-77.

5. Allan К. Forbidden Words. Taboo and the Censoring of Language / K.Allan, К. Burridge. – New York : Oxford University Press, 2015. – 303 p.

6. Ehmann H. Jugendsprache und Dialekt. Regionalismen im Sprachgebrauch von Jugentlichen // Hermann Ehmann. - Opladen: Westdt. Verl., 1992. – 252 s.

7. Szabó D. Methodological Problems of the Sociolinguistic Study of Youth Slang: Paris Teenagers’ Argot Commun / D. Szabó // Androutsopoulos & Scholz. – Debrecen : Kossuth Lajos University Press, 1998. – P. 49–58.